Page number: 178 pages
Publisher: London: Global China Press
Product Dimensions: 17 x 24 cm
Price: £18.99 (paperback)
'Chinese for social sciences' or 'Chinese language for Social Sciences’ is a branch of 'Chinese for Specific Purposes' (CSP), like 'Chinese for science and technology' or 'business Chinese'. The innovative idea was first developed by CCPN Global. Through its Global China Dialogue, it has attracted a wide participation by speakers and delegates from many different organizations including universities in the UK, USA, China, France, public and governmental institutions, NGOs and media and so on. With JCCP’s commitment to dual-language publication to benefit scholars and readers of both Chinese and English, translations of terminologies, concepts, ideas and thoughts on social sciences form the basis of intercultural dialogue and communication and the sharing of ideas and research findings from within China and globally. One of the obstacles to effective dialogue and exchange of ideas is the use of terms and concepts that are translated, frequently out of context. More often than not, these translations can reinforce an orientalized Chinese identity. Thus, the purpose of this series is to examine the use of the Chinese language in its context and to draw academic attention to the usefulness and validity of existing translated texts and language usage in Chinese social sciences.
Xiangqun Chang (常向群) is Director of CCPN Global (a UK-based academic society), Editor of Journal of China in Comparative Perspective (JCCP) and Chief Editor of Global China Press. She is also Honorary Professor of UCL (University College London), UK, and holder of several Professorships and Senior Fellowships at the UK and China. Her publications amount to two million words and include Guanxi or Li shang wanglai?: Reciprocity, Social Support Networks, and Social Creativity in a Chinese Village (2009; 2010).
Ms Costanza Pernigotti is Assistant Translator of CCPN Global (UK), Assistant Editor of Journal of China in Comparative Perspective (JCCP); Researcher at the Research Centre for Discourse and Communications, Zhejiang University of Media and Communications, China. She obtained MA in Sinology at the School of Oriental and African Studies (SOAS) at University of London. Her areas of interests are modern and contemporary documentary texts, translation theory and practice, Asian Cultures and Markets, and many European and Asian languages.
In this time of turmoil, when the world political order is so fragmented and the fate of our species is in question as never before, dialogue may seem a less than practical way to find solutions to global issues.
In fact, dialogue is the absolutely essential precondition for the cooperation that alone can produce the changes the world requires. No country on its own, however powerful, is up to the task and only the power that collective action generates can be adequate.
But even the most powerful actors have to be persuaded that there is a common task in which all must play their part. The rise of China means there is a new candidate for a global leadership role. For that reason, the rest of the world needs to appreciate what China can contribute, and China owes it to the world to explain how it will make a difference. That can only be done through dialogue.
The Global China Dialogues invite Chinese scholars, scientists, entrepreneurs and public figures to share their insights on global issues with their counterparts in other countries and to debate with them how best to go forward in partnership.
They will converge on problems of climate change, migration, poverty, inequality, justice, rights, trafficking, corruption and the whole range of issues that good governance of the globe must cover, and they will do so from multiple perspectives.
The participants in these dialogues will not come exclusively from one discipline, profession or sector. They will not be required to represent an official viewpoint of any kind, though they will be free to do so. What they will share is a commitment to working with colleagues from other cultures and the conviction that cultural divides can be bridged in a common cause.
Professor Xiangqun Chang shares that conviction and has demonstrated her commitment to the cause by initiating the Global China Dialogues and bringing together the voices of the contributors in this volume of proceedings. Her innovative energy and their fresh and uninhibited engagement combine to demonstrate to the world the rich potential of Chinese perspectives on global issues juxtaposed with those of their international counterparts.
The Global China Dialogues (GCD) are a series of events with the key concepts of 'transculturality' and ‘social creativity’, aimed at enhancing public understanding of current global affairs and common interests via public dialogue and discussion between Chinese and non-Chinese academics, experts, professionals and practitioners and interested laypeople, from interdisciplinary and comparative perspectives. Topics of the GCD range from Chinese education, language and culture to government and politics, economics, migration, the family, climate change, the environment, public health and human security. The GCDs and related activities are held in different venues and provide a platform for engaging China and the Chinese in issues of global governance and arriving at better responses to its new challenges, including mutually beneficial cooperation and possibilities for symbiosis, co-existence and prosperity through transcultural dialogue and collaboration. From 2016 onwards, we would like to work within the framework of the UN’s Sustainable Development Goals (SDGs).
Apart from universities, research institutions and professional think tanks, we also engage with governments of different countries and international organizations, media and publishers. Each event has several panels of experts, ready to put their point of view and engage in lively debate on global hot topics with all those present, in order to educate, enlighten and entertain.
The GCDs were initiated in 2014 by CCPN Global (China in Comparative Perspective Network Global), a UK-based international academic society focusing on the study of China and the Chinese from a comparative perspective, and YES Global (The Young Entrepreneur Society Global), a platform for young entrepreneurs and future leaders to share knowledge, opportunities and resources to promote global commercial cooperation. The China Media Centre, University of Westminster, UK, became our principal co-organizer in the GCD II in 2015.
This volume of the Proceedings is one of the outcomes of GCD II, although some of the speakers thought that their ‘informal chats’ at the event were not worth being published. Heartfelt thanks are due to Costanza Pernigotti, Assistant Translator of CCPN Global, Assistant Editor of JCCP and Researcher at Research Centre for Discourse and Communications, Zhejiang University of Media and Communications, China, who helped some Chinese speakers to prepare their speech notes in English, assisted them at the event and transcribed the complete audio record of the proceedings, a total of more than 65,000 words, (a very few of which were unfortunately inaudible). The volume will be published in both English and Chinese. It is hoped this proceedings series would helpful to engaging Chinese scholars and promoting knowledge of the contribution Chinese social sciences make to understanding global issues today. We also expect the GCDs to generate some excellent articles for the Journal of China in Comparative Perspective (JCCP).
Appendices A to F contain lists of the organizers and sponsors of GCD II; of speakers; of participants; a report on the event, which was published in Network (Spring issue 2016), the magazine of the British Sociological Association (BSA); an article entitled The Architectonic of Ideas: Xi Jinping's The Governance of China, by Professor Martin Albrow; and an account of the launch event of The Governance of China at the London Book Fair in 2015. Appendix G is an account of the preparatory meeting for GCD I in Shanghai in November 2014. Appendix H is a report on GCD I in London in December 2014.
I believe the GCD II exemplifies how an event run by a charitable academic organization can bring mainstream institutions together to build a global society across disciplines, institutions and cultures.
Finally, the organizers of GCD II wish to thank their co-organizers, sponsors, participants, speakers, supporters and the host organization, the British Academy, for their invaluable contributions to the success of the conference.
General preface to the Global China Dialogues Proceedings series / Martin Albrow
Foreword / Xiangqun Chang
Introduction to GCD II
Chair: Hugo de Burgh
Launch of dual-language journal and two book series and reading of greetings letters and messages / Ingrid Cranfield
Bing Zheng: Cultural communication and regional cooperation in globalization
Kerry Brown: Do political elites in Chia matter any more?: changing governing forms in the global age
Panel I Introducing ‘transculturality’ and new global governance
Chair and discussant: Pierre Calame
Yu Shuo: Liquid World and a transcultural approach for global governance
Martin Albrow: Can there be a public philosophy for global governance?
Colin Bradford: The G20 Summit mechanism as a cauldron of global cultural pluralism and global economic governance
Panel II Civilized dialogue – transcultural and comparative
Chair: Fu Jing; Discussant: David Feng
Khalid Nadeem: The South Asia and Middle East Forum
Lizhu Fan: Reverse analogical interpretation and Chinese religious studies using the framework of Western religious theories
Sam Whimster: The difficulty of transcultural conversation
Panel III Sustainable urbanization in Europe and China
Chair: Lizhu Fan; Discussant: Chris Hamnett
Pierre Calame: How can cities and regions live up to their role as chief drivers of the transition towards sustainable societies?
David Feng: Urbanization and the fabric of China’s Internet
Scott Lash: China’s new ruralism
Panel IV Local governance, transcultural education and learning
Chair and discussant: Xiangqun Chang
Ingrid Cranfield: Local governance: a practitioner’s view
Sun Gaopeng: How Confucius’ educational ideas can be transferred to its own UK schools
Philip Hao: Learning without borders: personal development and transcultural practice
Panel V: Social creativity, transcultural practice, new global governance
Chair and discussant: Dongning Feng
Isabel Hilton: How do we create people-to-people dialogue on issues of common concern?
Maurizio Marinelli: Transcultural discourses on advancing global prosperity in the Anthropocene
Liu Hong and Yao Wenfang: Transcultural practices and new global governance from a Chinese perspective, with a case study on Chinese aesthetic culture
Chair: Dongning Feng
Gil Delannoi: From dialogue to cooperation: building instead of talking
Xiangqun Chang: Closing remarks
A: Organizers and sponsors
D: Report on GCD II
E: The Architectonic of Ideas: Xi Jinping's The Governance of China / Martin Albrow
F: The launch event of The Governance of China by Xi Jinping
G: The preparatory meeting for GCD I in Shanghai
H: A report on GCD I in London November 2014
尺寸: 17 x 24 cm
书号: ISBN 978-1-910334-22-5
全球中国对话是一项以“超文化”(transculturality)和社会创造为核心概念的系列活动，旨在从跨学科的和比较的视野，通过华人和非华人学者、专家、专 业人士、从业者以及感兴趣的者们的公共对话和讨论，提高 公众对当前全球事务和共同感兴趣的话题的理解。除了大专院校、研究部门和专业智库之外，全球中国对话也将与中国和其他国家政府、国际组织、媒体和出版单位等密切合作，长期跟踪全球热点话题，在世界各国举办论坛，为中国和华人参与全球治理、推进全球公共利益等提供了一个平台。同时，我们希望本系列有助于帮助中国学者的全球参与，通过推动对中国的社会科学的贡献的了解，共同理解当今的全球性问题。
常向群教授, 全球中国比较研究会会长 (CCPN Global),《中国比较研究》主编，全球中国出版社总编。她还是英国伦敦大学学院荣誉教授, 英国和中国多所大学客座教授或兼职研究员。发表的中英文著述约200余万字，包括《礼尚往来：江村互惠、社会支持网与社会创造研究》(Guanxi or Li shang wanglai?: Reciprocity, Social Support Networks, and Social Creativity in a Chinese Village；英汉两个版本，2009和2010年)。
裴可诗(Costanza Pernigotti)女士，英国全球中国比较研究会（CCPN Global）助理翻译；中国浙江传媒学院话语与传播研究中心研究人员。伦敦大学亚非学院汉学硕士。主要兴趣包括现代和当代的中文非文学文本、翻译理论和实验翻译、亚洲市场与文化、以及欧洲和亚洲多国语言 。
The above title is adapted from the
China's development style in order
for you to share our resources in a
timely fashion. There is still a huge
amount of work to be done. Your
understanding, participation and
generous support are highly
为了与您及时分享我们的资源， 我们采纳中国发展的'边建设边使用'的做法，尚有大量的工作待做， 真诚地感谢您的理解、参与和慷慨赞助！
Click the button below to：